Старостина Камилла, Хаарчаана Викторовна Горохова,
учитель русского языка и литературы
МБОУ «Саккырырской СОШ им. Р.И. Шадрина»

Каждый современный человек знает и изучает помимо родного еще и другие языки. Все это обуславливает актуальность данного исследования.   

Нам кажется будет полезным, интересным, познавательным и наша работа на тему «Обучение эвенскому языку посредством наглядности».

Глава 1. Теоретические определения языков

  1. Эвенский язык

Эвенский язык входит в состав тунгусо-маньчжурской языковой группы и именно северной ее подгруппы.

Согласно классификации В.И. Цинциус, тунгусо-маньчжурские языки делятся на две подгруппы, или ветви: северную или тунгусскую, и южную, или маньчжурскую. К северной подгруппе относятся эвенкийский, эвенский, негидальский и солонский языки. К южной подгруппе относятся нанайский, ульчский, орочский, орокский, удэгейский и маньчжурский языки.

Все тунгусо-маньчжурские языки имеют значительное сходство как в словарном составе, так и в грамматическом строе. Учёные-языковеды, занимающиеся исследованием тунгусо-маньчжурских языков, пришли к общему мнению, что сходство этих языков свидетельствует об из древнем родстве и происхождении от одного, существовавшего в далёком прошлом языка, который называется языком-основой. Предполагается, что наиболее древними являются тунгусская и маньчжурская ветви, образовавшиеся в результате разделения первоначального общего языка.

Эвенский язык, как и все тунгусо-маньчжурские языки, по своему морфологическому типу относится к агглютинативным, или агглютинирующим языкам. Такое название эти языки получили потому, что слова и формыслов образуются в них чаще всего путём присоединения к корню (или основе) различных словообразовательных и словоизменительных формантов, называемых суффиксами. Суффиксы всегда присоединяются к концу основу, отдельно от основы они не употребляются. Так, например, от эвенского слова-корня мо деревос помощью суффикса -ламожно образовать слова мола пойти за дровами. При присоединении суффикса -дяк образуется слово моладяк лесосека, суффикс -таки в слове моладяктаки на лесосеку  указывает на направление действия, а суффикс -вур придает слову значение принадлежности – моладяктакивур на свою лесосеку.

По грамматическому строю эвенский язык относится к языкам суффиксально-агглютинативного типа. В ольском говоре выделяют 18 согласных и до 20 гласных фонем (в том числе долгие гласные, а также дифтонгоиды иаие). У имени 13 падежей, разветвлённая система притяжательных форм (личных, возвратных, со значением отчуждаемой притяжательности).

1.2. Русский язык

Русский язык  — один из восточнославянских языковнациональный язык русского народа. Является одним из наиболее распространённых языков мира — шестым среди всех языков мира по общей численности говорящих и восьмым по численности владеющих им как родным. Русский является также самым распространённым языками самым распространённым языком в Европе — географически и по числу носителей языка как родного.

Фонологический строй русского языка характеризуется исторически усложнившейся системой консонантизма, включающей 37 согласных фонем, и менее сложной системой вокализма, в которую входят 5 или 6 гласных фонем. При этом как в системе гласных, так и в системе согласных отмечается большое разнообразие позиционных видоизменений.

По морфологическому строю русский язык преимущественно флективный, синтетический. Грамматическое значение лексем передаётся, как правило, с помощью флексий. Каждая флексия обычно выражает одновременно несколько значений. Наряду с синтетическими формами, в русском языке наблюдается также развитие элементов аналитизма.

Основные особенности современного русского литературного языка:
1. Разветвленная система согласных (37 фонем, в большинстве своем парных по твердости — мягкости и глухости — звонкости их произношения) и исторически упростившаяся система гласных (всего 5, в другой лингвистической традиции — 6 фонем).

Глава 2.  Составление эвенско-русских обучающих тематических карточек

В содержании обучения языкам входят:

— языковой материал (фонетический, лексический, грамматический), правила его оформления и навыки оперирования им.

— сфера общения, темы и ситуации. Речевые умения, характеризующие уровень практического владения эвенским, русским  языками как средством общения.

 Отбор содержания обучению эвенского, русского языков осуществляется в соответствии с интересами учащихся, с учетом реальных коммуникативных потребностей в практической, интеллектуальной, чувственно-эмоциональной, этико-эстетической и других сферах.

Отобранный материал на каждом этапе обучения побуждает у учащихся познавательную активность, стимулирует их общению на разных языках.

Разговорная диалогическая речь — это одна из форм функционирования языка. Навыки разговорной диалогической речи должны базироваться на лексических, грамматических и фонетических умениях и навыках, которые приобретают учащиеся на уроках языка. Следовательно, обучение учащихся разговорной диалогической речи на эвенском и русском языке может строиться в основном в рамках тех слов, грамматических форм, синтаксических моделей, усвоение которых предусматривается обучающими картинками.

Общение учащихся строится в ситуациях, обозначенных сфер в рамках примерной тематики:

  1. Социально-бытовая сфера общения: семья, занятие членов семьи, профессии.
  2. Еда, ягоды, домашние животные, мир животных.
  3. Природа, времена года, время, погода.

         2.1. Подбор картинок к словарным словам

Картинка – один из видов изобразительных искусств. Картинкой называют иллюстрацию и отпечаток на листе бумаги (в древности – на папирусе, на пергаменте).

Каждый человек, открывая любую книгу, газету или журнал

рядом с текстом не раз замечал рисунки художников или фотографии. Такие изображения носят название иллюстраций. Это слово происходит от латинского «illustratio» — освещение, наглядное изображение. Оно дополняет или сопровождает какой-либо текст.

В узком, строгом смысле иллюстрации — это произведения, предназначенные для восприятия в определенном единстве с текстом, то есть находящиеся в книге и участвующие в ее восприятии в процессе чтения.

Картинки помогают лучше понять содержание, конкретнее представить словарные слова. Но это вовсе не означает, что иллюстрация должна быть простым изобразительно-графическим пересказом текста.

Картинки поясняют текст путем демонстрации соответствующего зрительного образа, или активно толкуют текст. Картинки помогают еще до чтения сориентироваться в содержании книги, привлекая внимание детей.

В нашей работе для подбора картинок к словарным словам мы подобрали уже готовые картинки с учётом возраста детей. Для этого мы провели поисковую работу в сети, с подбором картинок соответствующих по тематическим направлениям.

Таким образом, картинка как особый вид «картинного мышления» оказывает громадное влияние на формирование чувственного восприятия мира, развивает эстетическую восприимчивость, выражающуюся, прежде всего, в стремлении к красоте во всех ее проявлениях.

Заключение

Данное исследование было предпринято для того, чтобы глубже изучить принцип обучающих тематических картинок в обучении эвенскому языку и рассмотреть его практическое применение. Данный принцип наглядности как один из ведущих принципов в методике обучения языкам нуждается в тщательном изучении и совершенствовании. В ходе исследования была изучена методическая литература, и было установлено, что принцип наглядности, основанный на зрительном восприятии, способствует лучшему усвоению языкового материала. 
Кроме того, использование принципа наглядности повышает мотивацию обучения, делает урок эвенского языка более разнообразным, а значит, интересным учащимся, стимулирует творческую деятельность, познавательную активность, а так же служит основой для раскрытия творческого потенциала учащихся. 
Применять наглядность можно для введения нового материала на занятии, его закрепления или контроля. 

Главный вывод, к которому привело данное исследование: принцип наглядности перспективен в изучении эвенского языка, так как картинка как художественное средство, помогает  полнее воспринимать и запоминать слова, благодаря зрительной памяти учащихся.

 

Наглядность – это основа, на которой эвенский язык усваивается своеобразно, и формируются речевые процессы обучающихся. Использование средств наглядности обеспечивает легкость и быстроту воспроизведения в сознании связей от слова эвенского языка, обозначающего понятие, к образу предмета и явления, и связей от образа предмета, воспринимаемого в момент говорения.

Литература

  1. Лебедев В. Д.Язык эвенов Якутии. Л., 1978.
  2. Новикова К. А., Лебедев В. Д. Правила орфографии эвенского языка. Якутск, 1980.
  3. Цинциус В. И. Очерк грамматики эвенского (ламутского) языка. Ч. 1. Фонетика и морфология. Л., 1947.
  4. Иванов В. В. Историческая грамматика русского языка. — 2-е изд., испр. и доп. — М.: «Просвещение», 1983. — 399 с. — 80 000 экз.
  5. Касаткин Л. Л.Клобуков Е. В.Крысин Л. П. и др. Русский язык / под ред. Л. Л. Касаткина. — М.: Academia, 2001. — 768 с. — 50 000 экз. — ISBN 5-7695-0361-0.
  6. Лопатин В. В.Улуханов И. С. Восточнославянские языки. Русский язык // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 444—513. — ISBN 5-87444-216-2.
  7. Русская грамматика / Н. Ю. Шведова (главный редактор). — М.: «Наука», 1980. — Т. I. Фонетика. Фонология. Ударение. Интонация. Словообразование. Морфология. — 789 с. — 25 000 экз.
  8. Русская грамматика / Н. Ю. Шведова (главный редактор). — М.: «Наука», 1980. — Т. II. Синтаксис. — 710 с. — 25 000 экз.
  9. Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю. Н. Караулов. — 2-е изд., перераб. и доп. — М.: Научное издательство «Большая Российская энциклопедия»; Издательский дом «Дрофа», 1997. — 721 с. — ISBN 5-85270-248-X.
  10. Русско- английский словарь под общим руководством профессора А.И.Смирницкого.- издание 15-е,стереотипное под редакцией профессора О.С.Ахмановой. М. «Русский язык».1989- Около 55000 слов.768с-100000экземпляров.
  11. Новый англо –русский словарь,.160000 слов и словосочетаний .Издательство «Русский язык».В.К.Мюллер, В.Л.Дашевская, В.А.Каплан и другие 9-е издание .М.2002-880с.-30000экз.
  12. Русско-английский словарь под редакцией О.С.Ахмановой и Е.А.М.Уилсон, издание 33-е,стереотипное.М. «Русский язык»,1985-25000слов-200000экз.
  13. Акимова М. Н. Индивидуальность учащегося и индивидуальный подход. – М., 1992.
  14. Гойхман О.Я., Надеина Г.Н. Речевая коммуникация. — М., 2000.
  15. Лозинский Д. И. Наглядность при обучении устной речи. – М., 1989.